THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама

Эльмира Фейсканова
Открытое мероприятие для воспитателей «Знакомство с татарской культурой»

Программное содержание :

1. Формировать у детей представление о стране, в которой мы живем.

2. Закрепить знания детей о государственных символах России, формировать уважительное отношение к государственным символам, понимание того, что государственные символы призваны объединять жителей одной страны.

3. Расширять представление о людях разных национальностей, проживающих на берегах Волги; развивать интерес к культуре татарского народа .

4. Продолжать знакомить детей с особенностями головных уборов татарских женщин и мужчин . Подводить детей к пониманию того, что в национальном костюме отображается представление людей о гармонии природы и строении мира.

5. Поддерживать интерес к татарской культуре ; обогощать словарный запас.

Дети входят в зал под музыку.

У девочек на голове – головной убор – калфак, у мальчиков – тюбетейка.

Дети подходят к карте РФ.

Ребята, посмотрите на карту. Что вы видите? (ответы детей) .

Да, это Россия, страна, где мы живем. Наша страна огромная, есть здесь океаны и моря, реки и озера, горы и леса. Населяют Россию люди разных национальностей (размещены на карте дети в национальных костюмах) .

Ребята, знаете ли вы как много детей живет у нас в России таких как вы мальчиков и девочек?Много очень много.

И в нашей Ульяновской области живут люди разных национальностей, которые имеют свой язык, культуру : свои песни, сказки, танцы, игры, свою национальную одежду.

Все они хотят жить под солнцем дружной семьей. Ведь дружба – наша главная сила.

Давайте ребята вспомним и назовем, люди каких национальностей живут в нашей области. (русские, татары , мордва, чуваши, немцы, украинцы, евреи, осетины, азербайджанцы и др)

Всех их, всех людей – объединяет общий язык – язык общения – русский.

Ребенок читает стихотворение «Наш дом» .

Ребята, а что это за гербы и флаги у нас здесь расположены? (ответы детей)

А есть ли среди них флаг России, герб России?

А где мы можем видеть Российский флаг? (ответы детей)

Стихотворение про Россию читает ребенок.

2 ребенок : Белый цвет – березка

Синий – неба цвет

Красная полоска –

Солнечный рассвет

Кто покажет флаг и герб города Ульяновска? (рассказ ребенка о флаге)

Стихотворение Что мы родиной зовем?

Ребята, как называется наша группа? (Петушок)

А как называется соседняя группа? (Березка)

Правильно. А почему группу «Березка» мы называем соседней? (Ответы детей)

Так кто такие соседи?

(Правильный ответ : соседи – это люди, которые живут рядом с нами).

Хорошо. А как должны вести себя соседи? (ответы детей : дружить, помогать друг другу, выручать в трудную минуту, поддерживать друг друга, ходит в гости).

Сегодня мы поговорим о народе, живущем в соседней республике. Это республика называется Татарстан . Столица Татарстана - город Казань . Это большой и красивый город.

Татары говорят на татарском языке . Послушайте, как звучит татарский язык в татарской песне (включается запись) .

«Здравствуйте» на татарском языке звучит как «исеммэсыс» . Давайте поздороваемся друг с другом на татарском языке .

Дети здороваются.

Молодцы. Якши! Якши - значит хорошо. Повторите за мной.

Дети повторяют.

Теперь вы можете поздороваться по-татарски . А как вы думаете, как можно узнать татар ? (По языку, по одежде.)

Правильно. Посмотрите - вот куклы : девочка и мальчик - Гульнара и Ринат. Они одеты в национальные костюмы. Во что одета Гульнара?

В белую блузку, голубую юбку, синий жилет.

Посмотрите, блузка Гульнары и ее юбка украшены мелкими оборками и воланами, рюшками, аппликацией и вышивкой. Давайте повторим еще раз вместе. Это рюшки, это воланы, это. (Показывает.)

Рюшки, воланы, сборки.

Молодцы. Жилет у Гульнары красивый,бархатный, украшенный мехом. А во что одет Ринат?

Ринат одет в длинную рубашку, широкие брюки, жилет, полосатый халат.

Длинная рубашка Рината подвязана кушаком. Обратите внимание : и Ринат, и Гульнара одеты в жилеты. На ногах у них чекмени (название обуви, а на голове - тюбетейки - маленькие шапочки.

А теперь давайте поиграем. Найдите среди этих картинок людей в татарских национальных костюмах. (Дети выполняют задание.)

А теперь я буду показывать вам части костюмов, а вы их называйте (жилет бархатный с мехом, воланы, рюшки, тюбетейка, оборка, чекмени, кушак).

Игры проводятся под татарскую музыку в свободной обстановке.

Татары ходят в национальных костюмах не всегда : реже - в городах, чаще - по праздникам и в деревнях. Но обычно можно встретить людей в тюбетейках и жилетах.

В Татарстане выращивают те же овощи и фрукты, что и в нашей республике. Назовите их. (Ответы детей.)

Правильно. В татарских деревнях держат коров, овец, коз. Традиционная еда татар - мясомолочная и растительная : суп с лапшой, лепешки-кабатма, блины-киймак, пироги с начинкой - бялиш. Самые вкусные кушанья татары готовят на праздники. Один из самых больших праздников - Сабантуй. На этом празднике юноши и мужчины состязаются в беге, прыжках, национальной борьбе и конных скачках. Татары очень любят коней . Поэтому кони часто становятся героями сказок, легенд, песен, загадок, пословиц и поговорок. Еще один герой татарских преданий - богатырь Идегей. Татары - смелый , гордый, трудолюбивый народ. Они искусные мастера-ювелиры и делают очень красивые и своеобразные украшения из металла. Посмотрите : все это сделали татарские мастера (показывает иллюстрации) .

В Татарстане хорошо развита промышленность. Ну а кто много трудится, тот и хорошо отдыхает. Один из наших главных праздников - это Сабантуй. Ребята, как вы думаете, что самое важное, когда устраивается праздник? (Ответы детей.)

У татар , как и у любого другого народа, есть свои национальные блюда. Одно из самых известных блюд называется «чак-чак» . А еще во время праздников татары устраивают разные веселые игры и развлечения. В одну из таких игр я и предлагаю вам поиграть. Эта игра называется

«Лисички и курочки»

Ход игры :

На одном конце площадки - куры и петушки, на противоположном - лисички. Куры и петушки ходят по площадке, делая вид, что клюют зерна. Когда к ним подкрадывается лиса, петушки кричат : «Ку-ка-ре-ку!» По этому сигналу все бегут в курятник, а лисичка бросается за ними, стараясь задеть любого из игроков. Если водящему не удается задеть никого, то он снова водит.

Ребята, какие вы пословицы знаете о дружбе.

1. Народы нашей стравны – дружбой сильны.

2. Если дружба велика, будет Родина крепка.

3. Береги землю любимую, как мать родимую.

4. Одна у человека мать, одна и Родина.

5. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

Дети читают стихотворения.

Исполняют песню «От улыбки»

Девочка в национальном костюме

Угощаем вас чак-чаком

Вкусным и медовым

Мы старались, вам пекли

Угощайтесь от души.

Саубулыгез. (До свидания)

Дети прощаются на татарском языке : Саубулыгез!

Публикации по теме:

Ежедневное планирование «Знакомство с народной культурой и традициями» - «Дымковская игрушка» Непосредственно образовательная деятельность Образовательная деятельность в режимных моментах Создание предметно-пространственной развивающей.

Краткосрочный проект «Знакомство с народной культурой и традициями. Русский фольклор» Краткосрочный проект по теме «Знакомство с народной культурой и традициями. Русский фольклор». Участники проекта:дети подготовительной группы,.

Образовательные задачи: Познакомить детей с народными традициями Дать знания о русском народном празднике Масленица Знакомить детей.

Д. С. Лихачёв: «Любовь к родному краю, родной культуре, родной речи начинается с малого – с любви к своей семье, к своему жилищу, к своему.

Татарские народные праздники

Гусманова Гульназ Гумеровна , учитель-дефектолог (Соавтор Вахитова Л. В.)

Цель: Формирование у детей чувства патриотизма и любви к своей Родине, стремления сохранять и приумножать культурное наследие.

Задачи:

    обучающая: познакомить учащихся с историей и содержанием татарских народных праздников – «Каз өмәсе» (праздника гуся), «Аулак өй» (деревенские посиделки), «Карга боткасы» (Грачиная каша);

    развивающая: через театрализованное мероприятие способствовать формированию у обучающихся умений и навыков свободного общения на татарском языке;

    воспитательная: способствовать проявлению учащимися их творческой активности, воспитанию эстетической культуры.

Ход мероприятия

Ведущий: У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности - несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают жить. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу.

У татар есть два слова, означающие праздник. Религиозные праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете - праздник поста и Корбан гаете - праздник жертвы). А все народные, праздники по-татарски называются бэйрэм.

Сегодня мы представим вашему вниманию отрывки трёх национальных праздников «Каз өмәсе», «Аулак өй», «Карга боткасы». Среди праздников осенне-зимнего сезона у татар особо выделяется праздник гуся («Каз омэсе»). Все большие дела у татар выполнялись всем миром. “Өмә” по-татарски означает помочь. “Каз өмәсе” проводился позней осенью, когда снегом покрывались поля и леса, реки сковывались льдом.

Молодёжь с нетерпением ждала и готовилась к этому празднику. Девушки вышивали фартуки и полотенца, шили платья, вязали шали, ведь на этом празднике она могла встретить своего суженого.

Заколотых гусей девушки ощипывали, в одну сторону откладывая перья, а в другую – пух. Вычищенные тушки подвешивали к коромыслам и шли на родник. На роднике они промывали гусей сточной водой. Но самое радостное было в том, что у родника их уже поджидали деревенские парни с гармошками и песнями.

Входят девочки с тазами в руках, в тазах гуси (под музыку «Каз канаты» )
Регина:

Бүген бездә каз өмәсе,
Каз өмәсе бүген дә.
Каз йолкырга килгән кызлар,
Уңыш юлдаш булсын сезгә.

Совместный труд, игры и веселье
Бывают в гусиный праздник.
Собираются девушки и парни,
Вместе радуясь.

Девочки садятся на скамейку, входит парень поёт частушки: «Эх, алмагачлары» (во время частушек исполняется танец гуся)

«Эх, алмагачлары»

1.Каз йолкучы матур кызлар
Төзелеп утырганнар,
Кулларына күз тиярме?
Бигерәк тә уңгаңнар.

Эх, алмагачлары, сайрый сандугачлары
Сайрый, сайрый, сайрый
Сагындыра башлады.

2.Все ребята в нашей школе
Не отводят от вас глаз,
Мин дә сезгә җырлап бирәм,
Шундый уңган булганга!

3.Казларыгыз мамыкка
Төшә күрмәсен берүк,
Кияүгә чыгарга туры
Килер сезгә быелук.

Танец Гуся во время проигрыша

4.Кызлар җырлап казлар йолкый
Канатларын өздереп,
Көянтәләрне асып
Суга бара төзелеп (все девушки взяв тазы с гусями, уходят вместе с парнем).

Ведущий: Вечером, переодетые в праздничные наряды, девушки собирались на посиделки. Хозяйка встречала их национальными блюдами, готовила белеш из гусиных лап и крылышек, вкусный суп из целого гуся. Молодёжь играли в различные игры, одна из них «Каз канаты».

Игра «Каз канаты». Ребята встают в круг, под музыку передают друг другу гусиное перо, музыка останавливается, у кого перо осталось в руках, тот выбывает. Оставшийся игрок получает приз - платочек.

Ведущий: Долгими зимними вечерами в деревнях проводились посиделки «Аулак өй».

На сцене сидят: на фоне татарской лирической мелодии бабушка – прядёт и поёт, а внук (Динар) сидит за компьютером. Заходит с улицы уставшая внучка Регина.

Регина: Әби, ты что делаешь?

Бабушка: Вот, кызым, пряжу готовлю, носки, варежки вам свяжу, будете одевать, когда наступят холода. Ий, кызым, раньше мы проводили орчык өмәсе.

Регина: Что такое орчык өмәсе? (внук присаживается поближе и начинает вместе с внучкой слушать бабушку).

Бабушка: Орчык өмәсе – это праздник, пришедший к нам от наших предков. Проводится он осенью. Хозяева заготавливали овечью шерсть. В один из осенних вечеров все собирались в одном доме, кто-то очищал шерсть, кто-то прял пряжу, а кто-то вязал.Помимо орчык өмәсе, проводились деревенские посиделки аулак өй.

Регина: А там чем занимались?

Бабушка: На этих посиделках девушки готовили для себя приданное. Шили, вышивали. (открывает сундук ). Вот наволочки,вышитые вручную, а это девичье платье. Примерь, кызым (одевает наряды на внуков ). Также шили жилетки, тюбетейки, калфаки. Если захочешь, я и тебя научу вышивать. Бывало и так, что приходили парни, и тогда молодёжь устраивала игры.

Динар: Әби, и нас научи этим играм.

Бабушка: Хорошо улым, научу, зовите своих друзей.

Внуки: Кызлар, малайлар, килегез безгә, әбиебез уеннар өйрәтә (зовут своих друзей).

Девочки и мальчики: Исәнмесез!

Бабушка: Исәнмесез! Бигерәк яхшы! Поиграем в парную игру.

«Чума үрдәк» уены (все встают парами, в виде ручейка, каждый повернулся лицом к своей паре).

Игра «Чума үрдәк, чума каз»

Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки)
Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки) .
Тирән күлне ярата шул, ярата (держатся за руки)
Тирән күлне ярата шул, ярата (поднимают руки вверх, делают воротца).
Регина үзенә иптәш эзли (проходит в ручеек и выбирает себе одного человека в пару - мальчика)
Ул Линарны ярата (затем встают в конец ручейка, а тот, кто остался без пары идет на самое начало ручейка).

Бабушка: Бик яхшы! Это кольцо (показывает кольцо) осталось от моей бабушки. Я его очень берегу. На посиделках с этим кольцом мы играли «Йөзек салыш» («Колечко») . Вы садитесь полукругом и готовите свои ладошки, у меня в руке колечко. У кого оно останется, вы должны угадать. Услышав слова: «Йөзек кемдә, йөгереп чык!» («Колечко, колечко, выйди на крылечко!») , у кого колечко в руке, должен выбижать в середину, а те, кто по краям с ним сидят должны его поймать. Если поймаете, то ему дадим задание (изобразить какого-нибудь животного, станцевать, спеть, рассказать стихотворение) .

Игра проходит под музыкальное сопровождение.

Бабушка: Мин сезгэ уеннар өйрәттем, хәзер сез, миңа биеп күрсәтегез.
Звучит музыка, дети начинают танцевать татарский парный танец.
Бабушка: Бик матур биедегез! Рәхмәт сезгэ! (останавливаются, бабушка всех выводит в одну линию, делают поклон и уходят)

Ведущий: Самым популярным весенним праздником татарского народа несомненно является "Карга боткасы" ("Грачиная каша").В древние времена люди считали, что весну на кончиках своих крыльев приносят грачи. Поэтому как только начинал таять снег и появлялись первые ручьи, в честь прилета грачей устраивался праздник"Карга боткасы".

Под музыкальное сопровождение входят ученики, переодетые в грачей .

Данис:

Карга әйтә кар, кар!
Туем җитте бар, бар.
Кар, кар, кар.

Камелия:

Кар-карр! Кар-карр!
Яз җитте, балалар!
Матур бәйрәм көнендә
Бар да күңел ачалар. (уходят)

Ведущий: В это день нарядные дети собирали с каждого дома крупу, молоко, масло, сахар, яйца и зазывали стихами и песнями всех на праздник.

Под музыкальное сопровождение входят ребята, одетые в национальные костюмы, с корзиной ходят по залу, поют заклички: Динар, Диана, Линар, Айгуль, Регина, Эльмира

Айгуль (обращаясь ко всем) :

Исәнмесез, саумысыз!
Нигә кәҗә саумыйсыз?
Әтәчегез күкәй салган,
Нигә чыгып алмыйсыз?

Эльмира (обращаясь к зрителю 1) : Түтәй, бир безгә күкәй (зритель 1 дает ей яйца).

Ленар: Түтәй, май, ярма кирәк безгә (зритель 2 дает ему масло, крупу).

Динар: Шикәр, тоз бир түтәй тизрәк (зритель 3 дает ему сахар, соль).

Айгуль: Менә дуслар бар да бар, ботка бик тәмле булыр.

Все поднимаются на сцену и начинают готовить кашу

Ведущий: Все собирались на самом возвышенном месте села, разжигали костер, и в большом казане (котле) заваривали кашу. А пока варилась каша, дети играли в игры.

Айгуль: Кызлар, малайлар, ботка пешкәнче уйнап алабызмы?

Все: Әйдэ, уйныйбыз!

Начинают играть в игры:

1 .«Бег с яйцом на ложке» (под музыкальное сопровождение).

2. «Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…»). Все встают в круг, ведущий и все за ним повторяют слова «Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…), показывая полет крыльями. То, что летает, они показывают, а то, что не летает, то ученики «крылья» свои отпускают вниз. Например, летели-летели, воробьи! (ученики машут «крыльями»; летели-летели, столы! (ученики опускают свои «крылья вниз», т.к. столы не летают).

После игр, все снова встают вокруг костра.

Ведущий: После игрищ и веселья все приглашались к костру, и начиналась раздача каши. Первая порция отдавалась земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторая - воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третья - небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертая - грачам за то, что они принесли весну! (под музыку залетают грачи и уносят кашу).

Ведущий:

Көннәрегез аяз булсын!
- Илләр тыныч булсын!
- Яңгырлар явып, игеннәр уңсын!
- Балалар тәүфыйклы булып үссен!
Мы говорим: «Спасибо вам,
Ученикам, учителям
И всем сегодняшним гостям.
Наш долг – традиции хранить,
Культуру предков возродить.

Все участники спектакля строятся в одну линию, делают поклон и покидают сцену.

Чистай муниципаль районы «5 нче урта гомуми белем мәктәбе » муни ципаль бюджет учреждениесе

темасына рус укучылары өчен музыкал ь- әдәби кичә

Сценарийны т өзеделәр: татар теле

укытучылары Абдрахманова А. Г.,

Нуретдинова Р. Р.

2013-2014 уку елы

1алып баручы: Хәерле көн димен барчагызга,

Кояшлы көн телим гөлләргә,

Сөйкемлелек телим яшь кызларга

Ә батырлык сезгә - егетләргә!

2 алып баручы : Добрый день, дорогие друзья! Сегодня мы вновь собрались в этом зале. По решению ЮНЕСКО 21 февраля - Международный день родного языка. Это большой праздник. И в этом зале собрались представители разных национальностей, чтобы воспеть свой родной язык великий, необъятный, живой, как жизнь.

1 алып баручы : 21 феврал ь – Халыкара туган тел көне. Дөньяда җиде меңгә якын тел бар. Шуларның сиксән өче киң таралган. Ә өч йөз сиксән өч тел бөтенләй юкка чыгарга мөмкин. Татар теле –ЮНЕСКО тарафыннан бөтендөн ь я халыкара аралашу теле дип саналган 14 телнең берсе. Бу – туган телебез белән горурланырлык мөһим фактор.

2 алып баручы : Один из постулатов древности гласит: «Врата мудрости никогда не бывают закрытыми». Изучая родной язык, (у нас в республике, это государственные языки – русский, татарский, а для других национальностей – это чувашский, марийский, мордовский и другие языки), вам, возможно, удастся чуть пошире распахнуть эту таинственную дверь мудрости .

Тел турында җыр

1алып баручы : Татар халкы элек-электән җырга, моңга гына түгел, биюләргә дә бик оста халык була.

Биюченең итәкләре

Бии, бии кыскара.

Биючегә сүз әйтмәгез -

Бии-бии остара.

Татар халык биюе

1 алып баручы :

Туган тел... Һәркем өчен дә газиз сүз бу. Чөнки иң кадерле, бернәрсә белән дә алыштырылмый торган “әни”, “әти”,”әби”, “бабай” сүзләрен башлап туган телдә әйтәбез. Шагыйрьләребезнең матур-матур шигырьләрен ятлап, әле дә куанабыз, рухланабыз .

Сүз турында сүз! З.Мәҗитов

Тел ачылгач,үз телеңдә әйтә алсаң”Әни” дип,

Тел ачылгач,үз телеңдә әйтә алсаң”Әти”дип-

Күзләреңә яшьләр тыгылмас,

Туган телең әле бу булмас.

Соң минутта үз телеңдә әйтә алсаң “Әни”дип,

Соң минутта үз телеңдә әйтә алсаң”Әти”дип-

Күзләреңә яшьләр тыгылыр,

Туган телең әнә шул булыр!

2 алып баручы : Великий татарский поэт Габдулла Тукай понимал, как необходимо для татарского народа приобщение к русской мировой культуре, сближение его с другими народами и их языками.

Нам издавна другом был русский народ.

И разве конец этой дружбе придет?

Да, мы родились и растем в вышину.

Нанизаны словно на нитку одну.

Инсценировка стихотворения Б. Рәхмәт « Әби белән бабушка”

Ике карчык гөрләшәләр тышта,

Берсе - әби, берсе - бабушка,

Берсе - оек, берсе чулок тоткан,

Икеседә оста бик эшкә.

Дуслар да бик: пирог пешкән көнне

Әбине дә дәшә бабушка,

Бәлеш пешкән көнне бабушканы

Дәшми калмый әби бәлешкә.

Белгән сүзен русча, белмәгәнен

Үз телендә әби сукалый,

Ә бабушка, аңлаган күк аны,

Башын селки, күзен кыскалый.

Әби көлсә, ул да көлгән була,

Белмәсә дә нигә көлгәнен,

Күгәрчен күк гөрли-гөрли шулай

Уздыралар бергә көннәрен.

2 алып баручы : Родные языки множества наций, проживающих у нас в Татарстане «Нанизаны словно на нитку одну». Их цель одна – передать мудрость, накопленную веками – своим потомкам.

Песня на чувашском языке

2 алып баручы : Наш родной язык как хлебосольный хозяин радушно распахивает двери перед языками других национальностей, обогащаясь в свою очередь словами и выражениями. Ничто на свете не связано с человеком так прочно как язык. Нет на свете лучше средства общения. Чем лучше ты владеешь родным языком, а также другими языками, тем больше у тебя права называться человеком.

Ш. Маннур “Яхшы бел”

Татарча да яхшы бел,

Урысча да яхшы бел.

Икесе дә безнең өчен

Иң кирәкле, затлы тел.

Татарчасы-туган тел,

Безгә газиз булган тел.

Атаң-анаң,әби-бабаң

Сине сөя торган тел.

Тел кешене дус итә,

Бер-берсенә беркетә,

Бел, балам,син рус телен

Һәм онытма үз телең!

1алып баручы : Туган җирем – Идел буе,

Һәркемнең бар туган иле.

Туган җирем кебек назлы,

Җырдай моңлы татар теле.

Татар телендә җыр “Туган як”

2 алып баручы : Замечательный писатель А. Н. Толстой, восторгаясь богатством языка, писал: «Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный как песня над колыбелью… Настанет время (и оно не за горами), когда русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара». В наши дни сбылось предвидение писателя: русский язык стал одним из широко известных мировых языков.

С.Абдулла «Выучи русский язык»

Если ты хочешь судьбу переспорить,

Если ты ищешь отрады цветник,

Если нуждаешься в твёрдой опоре,

Выучи русский язык!

Он твой наставник, великий, могучий,

Он переводчик, он проводник.

Если штурмуешь познания кручи,

Выучи русский язык!

Горького зоркость, бескрайность Толстого,

Пушкинской лирики чистый родник

Блещут зеркальностью –

Выучи русский язык!

Мир разобщённых безрадостно тесен,

Спаянных мир бесконечно велик.

Сын мой, работай, будь людям полезен –

Выучи русский язык!

2 алып баручы : Потрогать, увидеть язык нельзя. Но, однако, он все-таки есть! Исчезнет он - и мы попросту перестанем понимать друг друга. Язык- это слово, а слова, положенные на музыку становятся песней .

Песня на русском языке «С чего начинается Родина?»

2 алып баручы : У каждого из народов нашего края есть свои замечательные танцы, они связаны с его культурой и бытом. Танцы- воплощение души народа, его национальных традиций.

Русский танец

1 алып баручы: Һәр халыкның туган теле – аның мәдәнияте, тарихи көзгесе. Шуңа да телебез сафлыгы, матурлыгы, аһәңлелеге өчен барыбызга да армый-талмый көрәшергә, эшләргә кирәк.

В. Казыйханов «И родной тел»

Мамам-папамның теле.

Мог я узнат ь күп нәрсәне

Син родной тел аркылы.

Бу языкта коляскада

Мамам сказку көйләгән.

А затем төннәр буенча

Бабуля рассказ сөйләгән.

А потом ни сәбәптәндер

Өйрәткәннәр рус язык.

Якобы тик шушы телдә

Алам духовный азык.

Почему же нас детсадта

Си ңа өйрәтмәделәр?

В школе когда обучали,

Синдә өйрәтмәделәр?

И родной тел, и красивый тел,

Мамам-папамның теле,

Тол ько я их обвиняю

Өйрәтмәгәнгә сине.

И родной тел,аңлаталар,

Мо жно жить и без синсез,

Мама,папа и бабуля

Оставили меня телсез.

1 алып баручы: Бик кызганыч! Әмма тормышта шундый хәлләр дә булгалый.

2 алып баручы: Ребята! Мы для вас подготовили небольшую викторину.

Викторина

2 алып баручы : Родной язык. Он впитан с молоком.

Звучит как музыка, нам сердце услаждая

В международный день родного языка

На языке родном тебе мы пожелаем:

Люби язык, храни на день и на века!

Не забывай мелодию родного языка.

Бәхеттә-шатлыкта” җыры

2 алып баручы : Отмечая Международный день родного языка... мы отдаем дань уважения существующи м в мире всем язык ам , культурам, которые они отражают. В Международный день родного языка все языки признаются равными, поскольку каждый представляет живое наследие, которое нам следует оберегать.

1 алып баручы : Туган оясыннан аерылган кош

Канатына мәңге ял тапмый.

Туган телен яратмаган кеше

Башкаларның телен яратмый.

Берг әләп Г. Тукай сүзләренә язылган “Туган тел”җыры башкарыла

Кратковременный неформализованный набор работ, направленных на получение заданных результатов. Мероприятие можно рассматривать как проект, к которому применяется упрощенный документооборот в связи с его краткосрочностью и низкой трудоемкостью.… … Справочник технического переводчика

МЕРОПРИЯТИЕ - МЕРОПРИЯТИЕ, мероприятия, ср. (книжн. офиц.). Действие, направленное на осуществление чего нибудь, для осуществления какой нибудь цели. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

МЕРОПРИЯТИЕ - МЕРОПРИЯТИЕ, я, ср. Совокупность действий, объединённых одной общественно значимой задачей. Провести важное м. Культурно просветительные мероприятия. М. для галочки (осуществляемое формально, без заинтересованности; разг. неод.). Толковый словарь … Толковый словарь Ожегова

Мероприятие - организованное действие или совокупность действий, направленных на осуществление какой л. цели. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

мероприятие - , ия, ср. Организованное действие или совокупность действий, направленных на осуществление определенных целей. ◘ Вот уже добрый десяток лет в Каунасе систематически организуется мероприятие, именуемое “Писатели рабочим”. Сов. Лит., 106.… … Толковый словарь языка Совдепии

мероприятие - запланировать мероприятие модальность, планирование мероприятия проводятся пассив на ся, организация наметить мероприятие модальность, планирование проводить мероприятие организация проводятся мероприятия пассив на ся, организация… … Глагольной сочетаемости непредметных имён

мероприятие - сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? мероприятия, чему? мероприятию, (вижу) что? мероприятие, чем? мероприятием, о чём? о мероприятии; мн. что? мероприятия, (нет) чего? мероприятий, чему? мероприятиям, (вижу) что? мероприятия,… … Толковый словарь Дмитриева

мероприятие - крупное мероприятие … Словарь русской идиоматики

Мероприятие - условное обобщенное название всякого более или менее организованного взаимодействия детей и педагогов, имеющего цель, содержание и соответствующую ему методику осуществления. Мероприятиями в школе принято называть внеклассные формы организации… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

мероприятие - renginys statusas T sritis švietimas apibrėžtis Tam tikrą programą ir vidinę struktūrą turinti ugdymo forma. Organizuojami didaktiniai, auklėjamieji, meninės saviveiklos, sporto ir kt. renginiai. Šis terminas plačiau vartojamas užklasinės veiklos … Enciklopedinis edukologijos žodynas

Книги

  • Мероприятие на миллион. Быстрые деньги на чужих знаниях , Андрей Парабеллум. Тренинги с каждым днем становятся все популярнее. И это неудивительно. Практически в любой сфере, профессиональной или личной, человеку приходится конкурировать, быть лучше других. И более… Купить за 186 руб электронная книга
  • Мероприятие "Терминал" Потсдам, 1945 , В. Н. Высоцкий. "Терминал" - кодовое название конференции руководителей стран антигитлеровской коалиции в 1945 году в Потсдаме, близ Берлина. Автор рассказывает о дипломатической подготовке встречи "большой… Купить за 180 руб
  • Елена Оболенская. Мероприятие на миллион или как организовывать VIP события с участием президентов стран , Владимир Маринович. Владимир Маринович и Елена Оболенская, руководитель направления по организации VIP мероприятий Гранд Отель Европа. «Мы стараемся поддерживать отношения со всеминашими клиентами. Не важно, мы…

THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама